Другое : Обед и беседа: славянские этимологии
Обед и беседа: славянские этимологии
Обед и беседа: славянские этимологии
А.А. Кретов, Воронежский
государственный университет
Памяти русского лингвиста Никиты Ильича Толстого
В отношении этимологии слова обед царит едва ли обоснованное
единодушие1 тогда как этимология существительного беседа спорна даже в свете последнего
слова науки2.
Цель данной статьи - изменить этимологическую ситуацию
и не только обнаружить у слов обед и беседа нечто общее, но и вписать их в круг
праиндоевропейской культуры.
Этимологические словари возводят слово обед к корню
*ed (еда, едим, едите, едят), реконструируя исконное значение 'трапеза' или 'время
трапезы'3. Современная семантика слова обед4 столь близка к идее еды, что связь
обеда с едой воспринимается как нечто само собой разумеющееся.
На этом фоне из поля зрения легко ускользают "мелкие"
фонетические и акцентологические неувязки.
В частности, если обед - производное от глагола объесть-объедать
(а как иначе может появиться глагольная приставка об- у существительного?), то почему
это не *объед? Сравним: объезжать - объезд, а не *обезд, объявлять - объявление,
а не *обявление, объяснять - объяснение, а не *обяснение, объять - объятие, а не
*обятие. Да и в других словах с корнем ед-не находим случая взаимодействия гласного
корня с конечным согласным приставки: надъедать, подъедать, разъедать, изъедать,
съедать, отъедать. Во всех случаях между корнем и приставкой обнаруживаем морфонологическую
прокладку {ъ/}.
В морфонологическом отношении глагол обедать и существительное
обед могут быть удовлетворительно объяснены только как результат взаимодействия
б и в на стыке приставки и корня. Этот процесс имел место еще в праславянскую эпоху
и представлен в словах об-(в)ет, об-(в)ида, об-(в)ертка, об-(в)итатъ, об-(в)язатъ,
а также в словах об-(в)олочка, об-(в)од, об-(в)оз, об-(в)онятъ, об-(в)оротенъ и
др.5 Следовательно, с фонетической (морфонологической) точки зрения слово обед может
представлять собой только результат взаимодействия приставки об-с корнем -вед(вёд-).
Непонятными оказываются и отношения "однокоренных"
глаголов обедать и объедать. В народном сознании они противопоставлены, как это
обычно бывает с омонимами. В.И.Даль в своем словаре приводит следующие поговорки:
Обедай, да не объедай; Тебя звали обедать, а ты пришел объедать.
Совсем иные отношения у глагола обедать с глаголом ведать
и его производными: они - сопоставлены, как это бывает с близкими по значению словами:
Кабы я ведал, где ты ноне обедал, знал бы я, чью ты песенку поёшь! Кабы знать да
ведать, где нынче обедать. Кабы ведал, у чужого б не обедал. Про то дедушка не ведает,
где внучек обедает. Пошел проведать, да и остался обедать.
Столь широко представленная в пословицах "рифмованность"
глагола обедать со словами корня ведать не случайна. Она указывает на еще одно веское
доказательство того, что глагол обедать и глагол едать не имеют ничего общего -
на различие их акцентологических характеристик.
Рассмотрим место ударения в глаголах едать, ведать и их
приставочных производных.
ОБЕД и БЕСЕДА: СЛАВЯНСКИЕ ЭТИМОЛОГИИ
Информационная Библиотека
для Вас!
|